<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="WordPress/2.9.2" -->
<rss version="0.92">
<channel>
	<title>LOL - Versioni Tradotte</title>
	<link>http://www.versionitradotte.it</link>
	<description>Latino On Line - Versioni di latino tradotte</description>
	<lastBuildDate>Thu, 11 Mar 2010 00:50:26 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	
	<item>
		<title>&#8220;La prima maestra è la nutrice&#8221;</title>
		<description><![CDATA[Ante omnia ne sit vitiosus sermo nutricibus: quas, si fieri posset, sapientes Chrysippus optavit, certe quantum res pateretur optimas eligi voluit. Et morum quidem in his haud dubie prior ratio est, recte tamen etiam loquantur. Has primum audiet puer, harum verba effingere imitando conabitur, et natura tenacissimi sumus eorum quae rudibus animis percepimus: ut sapor [...]]]></description>
		<link>http://www.versionitradotte.it/quintiliano/la-prima-maestra-e-la-nutrice/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Epitomae, IX, 8, 11-&gt;21</title>
		<description><![CDATA[Huic Alexander filius successit et virtute et vitiis patre maior. Itaque vincendi ratio utrique diversa. Hic aperta, ille artibus bella tractabat. Deceptis ille gaudere hostibus, hic palam fusis. Prudentior ille consilio, hic animo magnificentior. Iram pater dissimulare, plerumque etiam vincere; hic ubi exarsisset, nec dilatio ultionis nec modus erat. Vini nimis uterque avidus, sed ebrietatis [...]]]></description>
		<link>http://www.versionitradotte.it/giustino/epitomae-ix-8-11-21/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Fabulae, 153 &#8211; Deucalion et Pyrrha</title>
		<description><![CDATA[Cataclysmus, quod nos diluvium vel irrigationem dicimus, cum factum est, omne genus humanum interiit praeter Deucalionem et Pyrrham, qui in montem Aetnam, qui altissimus in Sicilia esse dicitur, fugerunt. Hi propter solitudinem cum vivere non possent, petierunt ab Iove, ut aut homines daret aut eos pari calamitate afficeret. Tum Iovis iussit eos lapides post se [...]]]></description>
		<link>http://www.versionitradotte.it/igino/fabulae-153-deucalion-et-pyrrha/</link>
			</item>
	<item>
		<title>&#8220;Deucalione e Pirra&#8221;</title>
		<description><![CDATA[Cum diluvium accidit, omne genus humanum intertiit praeter Deucalionem et Pyrrham, qui in Siciliam in montem Aetnam incolumes confugerunt. Hi quia propter solitudinem vivere non poterant, ab Iove petiverunt ut aut sibi homines comites daret aut eos pari calamitate puniret. Tum Iuppiter respondit: &#8220;Si lapides post terga vestra iactabitis, lapides a Deucalione iacti viri fient, [...]]]></description>
		<link>http://www.versionitradotte.it/igino/deucalione-e-pirra/</link>
			</item>
	<item>
		<title>&#8220;Avidità punita&#8221;</title>
		<description><![CDATA[Nicotris sapiens et clara Babyloniorum regina, antequam e vita excederet, ministris suis imperavit ut in sepulcro suo haec verba inscriberentur: hic ingens thesaurus latet: si Babyloniorum rex in gravi pecuniae inopia erit, sepulcrum aperite atque thesaurum sumite, si autem sepulcrum violaverit nulla nessitate adductus, aviditatis suae poenas solvet&#8221;. Per multos annos Nicotridis sepulcrum violatum non [...]]]></description>
		<link>http://www.versionitradotte.it/valerio-massimo/avidita-punita/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Atticus, 4</title>
		<description><![CDATA[Huc ex Asia Sulla decedens cum venisset, quamdiu ibi fuit, secum habuit Pomponium, captus adulescentis et humanitate et doctrina. Sic enim Graece loquebatur, ut Athenis natus videretur; tanta autem suavitas erat sermonis Latini, ut appareret in eo nativum quendam leporem esse, non ascitum. Item poemata pronuntiabat et Graece et Latine sic, ut supra nihil posset [...]]]></description>
		<link>http://www.versionitradotte.it/cornelio-nepote/atticus-4/</link>
			</item>
	<item>
		<title>&#8220;Elogio di Cicerone&#8221; (2)</title>
		<description><![CDATA[Nam mihi videtur M. tullius, cum se totum ad imitationem Graecorum contulisset, effinxisse vim Demosthenis, copiam Platonis, iucunditatem Isocratis. Nec vero quod in quoque optimum fuit studio consecutus est tantum, sed plurimas vel potius omnes ex se ipso virtutes extulit inmortalis ingenii beatissima ubertas. Non enim pluvias, ut ait Pindarus, aquas colligit, sed vivo gurgite [...]]]></description>
		<link>http://www.versionitradotte.it/quintiliano/elogio-di-cicerone-2/</link>
			</item>
	<item>
		<title>Tusculanae Disputationes, II, 18-19</title>
		<description><![CDATA[ 18 &#8211; Ego a te non postulo, ut dolorem eisdem verbis adficias quibus Epicurus voluptatem, homo, ut scis, voluptarius. Ille dixerit sane idem in Phalaridis tauro, quod si esset in lectulo; ego tantam vim non tribuo sapientiae contra dolorem. Sit fortis in perferendo, officio satis est; ut laetetur etiam, non postulo. Tristis enim res [...]]]></description>
		<link>http://www.versionitradotte.it/altre-versioni/tusculanae-disputationes-ii-18-19/</link>
			</item>
	<item>
		<title>De Bello Civili, III, 64 (&#8220;L&#8217;eroico sacrificio di un soldato vessillifero&#8221;)</title>
		<description><![CDATA[Hoc tumultu nuntiato Marcellinus cohortes subsidio nostris laborantibus submittit ex castris; quae fugientes conspicatae neque illos suo adventu confirmare potuerunt neque ipsae hostium impetum tulerunt. Itaque quodcumque addebatur subsidii, id corruptum timore fugientium terrorem et periculum augebat; hominum enim multitudine receptus impediebatur. In eo proelio cum gravi vulnere esset affectus aquilifer et a viribus deficeretur, [...]]]></description>
		<link>http://www.versionitradotte.it/cesare/de-bello-civili-iii-64-l-eroico-sacrificio-di-un-soldato-vessillifero/</link>
			</item>
	<item>
		<title>&#8220;Il prestigio di Augusto presso i popoli stranieri&#8221;</title>
		<description><![CDATA[Scythae et Indi, quibus antea Romanorum nomen incognitum fuerat, munera et legatos ad eum miserunt. Galatia quoque sub hoc provincia facta est cum antea regnum fuisset, priusque eam M.Lollius pro praetore administravit. Tanto autem amore etiam apud barbaros fuit, ut reges populi Romani amici in honorem eius conderent civitates, quas Caesareas nominarent, sicut in Mauritania [...]]]></description>
		<link>http://www.versionitradotte.it/eutropio/il-prestigio-di-augusto-presso-i-popoli-stranieri/</link>
			</item>
</channel>
</rss>
