<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: &#8220;Un delfino amico dei ragazzi&#8221;</title>
	<atom:link href="http://www.versionitradotte.it/plinio-il-giovane/un-delfino-amico-dei-ragazzi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.versionitradotte.it/plinio-il-giovane/un-delfino-amico-dei-ragazzi/</link>
	<description>Latino On Line - Versioni di latino tradotte</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 15:47:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Di: admin</title>
		<link>http://www.versionitradotte.it/plinio-il-giovane/un-delfino-amico-dei-ragazzi/comment-page-1/#comment-2591</link>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 10:40:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.versionitradotte.it/plinio-il-giovane/epistularum-libri-decem-ix-un-delfino-amico-dei-ragazzi/#comment-2591</guid>
		<description>Ci sono tante varianti di questa versione. Occorre che tu fornisca il testo della versione per intero. Per farlo, utilizza la pagina &quot;Richiedi versione&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ci sono tante varianti di questa versione. Occorre che tu fornisca il testo della versione per intero. Per farlo, utilizza la pagina &#8220;Richiedi versione&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Di: punk in milan</title>
		<link>http://www.versionitradotte.it/plinio-il-giovane/un-delfino-amico-dei-ragazzi/comment-page-1/#comment-2588</link>
		<dc:creator>punk in milan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Aug 2010 10:18:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.versionitradotte.it/plinio-il-giovane/epistularum-libri-decem-ix-un-delfino-amico-dei-ragazzi/#comment-2588</guid>
		<description>ma non esiste una versione riadattata che cita:
&quot;adiacebat navigabile stagnum quo otium lususque omnem aetatem, maxime pueros, sollicitabat&quot;???
se si, se ne potrebbe avere la traduzione??
grazie in anticipo :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ma non esiste una versione riadattata che cita:<br />
&#8220;adiacebat navigabile stagnum quo otium lususque omnem aetatem, maxime pueros, sollicitabat&#8221;???<br />
se si, se ne potrebbe avere la traduzione??<br />
grazie in anticipo <img src='http://www.versionitradotte.it/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

