Carme 11-12-13

11 – Furi et Aureli comites Catulli, sive in extremos penetrabit Indos, litus ut longe resonante Eoa tunditur unda, sive in Hyrcanos Arabesve molles, seu Sagas sagittiferosve Parthos, sive quae septemgeminus colorat aequora Nilus, sive trans altas gradietur Alpes, Caesaris visens monimenta magni, Gallicum Rhenum horribile aequor ulti- mosque Britannos, omnia haec, quaecumque feret voluntas caelitum, temptare simul parati, pauca nuntiate meae puellae non bona dicta. cum suis vivat valeatque moechis, quos simul complexa tenet trecentos, nullum amans vere, sed identidem omnium ilia rumpens; nec meum respectet, ut ante, amorem, qui illius culpa cecidit velut prati ultimi flos, praetereunte postquam tactus aratro est.
12 – Marrucine Asini, manu sinistranon belle uteris: in ioco atque vinotollis lintea neglegentiorum.hoc salsum esse putas? fugit te, inepte:quamvis sordida res et invenusta est.non credis mihi? crede Pollionifratri, qui tua furta vel talentomutari velit: est enim leporumdisertus puer ac facetiarum.quare aut hendecasyllabos trecentosexspecta, aut mihi linteum remitte,quod me non movet aestimatione,verum est mnemosynum mei sodalis.nam sudaria Saetaba ex Hiberismiserunt mihi muneri Fabulluset Veranius: haec amem necesse estut Veraniolum meum et Fabullum.
13 – Cenabis bene, mi Fabulle, apud me paucis, si tibi di favent, diebus, si tecum attuleris bonam atque magnam cenam, non sine candida puella et vino et sale et omnibus cachinnis. haec si, inquam, attuleris, venuste noster, cenabis bene; nam tui Catulli plenus sacculus est aranearum. sed contra accipies meros amores seu quid suavius elegantiusve est: nam unguentum dabo, quod meae puellae donarunt Veneres Cupidinesque, quod tu cum olfacies, deos rogabis, totum ut te faciant, Fabulle, nasum.

11 – Furio ed Aurelio, compagni di Catullo, sia se penetrerà tra gli ultimi Indi, dove il lido è battuto dall’onda orientale risonante, sia tra gli Ircani o gli Arabi molli, sia tra i Saghi o i Parti armati di frecce, sia tra le acque che colora il Nilo settiforme, sia se entrerà tra le alti Alpi, visitando le opere del grande Cesare, il gallico Reno, il mare orrendo e gli ultimi Britanni, tutte queste realtà, qualunque volontà dei celesti deciderà, pronti ad affrontarle insieme, annunciate alla mia ragazza poche parole non buone. Viva e goda coi suoi ganzi, e ne tiene trecento insieme abbracciandoli, non amandone alcuno veramente, ma ugualmente rompendo i fianchi di tutti; e non aspetti, come prima, il mio amore, che per sua colpa cadde come fiore dell’ultimo prato, dopo che fu toccato da un aratro che passava.
12 – Marruccino Asinio, non usi elegantementela mano sinistra: tra il gioco ed il vinorubi i fazzoletti dei più distratti.Lo pensi essere una scherzo? Ti sbagli, cretino:è cosa quanto mai sporca e sgraziata.Non credi a me? Credi a l fratelloPollione, che vorrebbe che i tuoi furtisi bloccassero, anche con un talento: è un ragazzoesperto di scherzi e di umorismo.Perciò o aspettati trecento endecasillabio restituiscimi i fazzoletti,perché non mi spiace per il valore,ma è memoriale d’un mio compagno.Le pezzuole setabe dagli Iberime le mandarono in dono Fabulloe Veranio: occorre che le amicome Veraniuccio mio e Fabullo.
13 – Cenerai bene, Fabullo mio, da me fra pochi giorni, se gli dei ti assistono, se con te porterai una buona e grande cena, non senza una bianca ragazza e vino e sale e tutte le sghignazzate. Questo, dico, se lo porterai, bello nostro, cenerai bene; il borsellino del tuo Catullo è pieno di ragnatele. Però in cambio riceverai veri amori o quel che più piacevole ed elegante: offrirò l’unguento, che alla mia ragazza donarono le Veneri ed i Cupidi, ma quando lo fiuterai, pregherai gli dei, che ti facciano tutto, Fabullo, naso.